Nie sposób jednak zaczynać od nowa. Tylko niemowlę może zacząc całkiem od początku
Szybki iak piorun co z [...] odrywa siê, wyœlizga zpod dr¿¹cych nóg iego, i toczy siê z
³oskotem po przepaœciach — Echo pado³u daleko szerzy odg³os iego spadku podobny do
grzmienia piorunu — Bertram wiêc zgina³?... nie — gdy iu¿ ¿ycie mia³ utr¹caæ, silne
niezawiod³o go ramie: nieporuszony zawis³ u wierzcho³ka ska³y. —
XVI.
Wilfryd trzymai¹c siê bezpiecznieyszych œcie¿ek spotyka³ niekiedy niezatarte ieszcze
œlady ³owców, które mu u³atwia³y wstêp na górê. D³ugiemi zakrêty przyby³ w mieysce gdzie
Risingham wdar³ siê z takim niebezpieczeñstwem; lecz iuz nieby³e tam œmia³ego ¿o³nierza —
Wilfryd W dalsz¹ puszcza siê drogê, i wyszed³szy z boru znayduie siê przed zamkiem
Mortama. Zachwycai¹cy widok wówczas oczy iego czaruie. S³oñce swemi promieniami z³oci
baszty wie¿ów i mszyste kamienie portyku. — Syn Oswalda podziwia siê zwierzcho³ka
pagórka nad Gret¹, która z posêpnych uciekaj¹c borów spieszy po³¹czyæ siê z Teiss¹. Wolna
pochy³oœæ doliny sprzyia spokoynym falom, które œwit poranny barwi odcieniem
purpurowym. Woda p³oniæ siê zdaie iak m³oda dziewica która wychowana w cieniach
klasztoru zbli¿a siê do œlubnego o³tarza — Radosne œpiewy dzierlatki, kosa i skowronka
g³osz¹ obu rzek po³¹czenie.
XVII.
Lecz nadarernnie powietrzne œpiewaki, mi³e swoie rozwodni³y pienia; nadaremnie
pawabna iu- trzenka obiecywa³a dzieñ czysty i pogodny; ni wstai¹ce s³oñce, ni œpiewy ptasz¹t
rozweseliæ niezdo³ai¹ milcz¹cego zamku Mortama- — Odzwierny niestoi iuz iak dawniey pod
sklepieniem portyku; poddani niegromadz¹ siê przed zamkow¹ brama; nies³ychaæ weso³ych
œpiewów m³odey dziewczyny zaczynai¹cey pracê porann¹: wierne brytany nieszczekai¹ na
pustym podwórzu, a niecierpliwy rumak, nieskarza iuz g³oœnym r¿eniem opiesza³oœci
koniuszego — Cieniste przechadzki, u¿yteczne drzewa ogrodu równie¿ s¹ zaniedbane;
wszystko œwiadczy niebytnoœæ pana, wszystko stawia widok nie³adu i opuszczenia — Na
pocisk strza³y, dwa roz³o¿yste wi¹zy, splatai¹ swoie i ga³êzie, iakby kryi¹c zas³on¹ zielonoœci
samotne zmar³ych schronienie. Liœcie chyl¹ siê iak skle- pienie nad grobowcem mnogiemu
ozdobnym herbami, i napisami w gotyckich literach — Tam Wilfryd napotyka swego
towarzysza trudem znu¿onego i dumai¹cego w dzikiey postawie nad grobowcem.
XVIII.
— „ Znikn¹³ — rzek³ mu Bertram — znikn¹³ iak widmo po za tym grobowcem. W tym
samym mieyscu zawsze myœli³em ¿e Mortam zakopa³ skarby zgromadzone na wybrze¿ach
Indyiskieh. Prawda ie starzy powiadali s³udzy, i¿ w tym mieyscu pogrzebana by³a, zbyt d³ugo
op³akiwana iego ma³¿onka; lecz podobniey do prawdy ¿e inne mia³ przyczyny tak surowo
Zakazywaæ, aby nikt nieoœmieli³ siê iœæ za nim, wówczas gdy z stê powa³ do tey podziemney
pieczary. — Zna³em iednego starca sternika gdym by³ na okrêtach Morgana; on nam czêsto
podczas biesiady rozprawia³, o Raleighu, Forbisterze i Draku, s³awnych i nieulêk³ych
¿eglarzach, którzy ostrzeni swych mieczów, umieli dumnego Kastylañczyka ogo³acaæ z iego
z³ota.
Towarzysze — powtarza³ nam ten doœwiadczony starzec — niepowierzaycie nigdy ani
dowódzcy, ani przyiacielowi czêœci waszego ³upu, lecz poszukaycie iakiey samotney ustroni,
gdzie pochodnia xiê¿yca bieli opuszczone koœci — tam wykopcie mogi³ê, z³ó¿cie w niey
bogactwa, i stra¿ ich powierzcie cieniom zmar³ych — Wierni stró¿e broniæ iey bêd¹ na
zawsze, byleby urok iakowy zmusza³ ich do tego — Jeœlibyœcie podobnego znalesæ niemogli
mieysca, zabiicie nie- wolnika lub wiêŸnia, na ziemi która kryie wasze skarby, i rozka¿cie
krwawemu iego cieniowi aby stra¿ nocn¹ odbywa³ nad samotn¹ mogi³¹. — Tak mówi³ ten
m¹dry ¿eglarz... Widzenie które mia³em tego poranku, œwiadczy mi prawdê iego wyrazów. „
XIX.
Wilfryd s³ysz¹c tê dziwaczn¹ powieœæ uœmiechn¹³ siê z litoœci; lecz zadziwiony ze
¿o³nierz tak dziki wierzyæ móg³ baœniom podobnym prosi³ Bertrama aby mu opisa³ kszta³t
widziad³a które œciga³ — W³adza owa taiemna która czêsto zwalczona lecz nigdy zupe³nie
st³umiona, kryie siê w sercu zbrodniarza, gotowa zawsze podeyœæ go lub zmusiæ
czarodzieyskim urokiem do odkrycia mimowolnie swoiego prze- stepstwa; w³adza ta obudzi³a
siê nagle w duszy Bertrama, gdy odpowiadai¹c Wilfrydowi zapomnia³! ¿e mówi przed
œwiadkiem — „Widmo mia³o postaæ Martama — Pogna³em iego he³m i pióropusz, czerwony,
iego postawê, i rysy iego twarzy... By³ to Mortam taki iak wówczas gdym go zabi³ w
zamieszaniu walki.. — Ty¿eœ go zabi³? — przerwa³ Wilfryd — ty! — „Bertram spostrzega ¿e
uczyni³ wyznanie taiemnicy: dumnie podnosi g³owê, i ca³¹ œmia³oœæ odzyskuie — „ Ja —
powiada, tak iest ia sam. — Zapomnia³em m³odzieñcze, ¿eœ by³ nieœwiadomy spisku — Lecz
poniewa¿ wyrzek³em niezaprê ani mego czynu, ani s³ów moich. Zabi³em go w nagrodê iego
niewdziêcznoœci — Tak iest, oto rêka. z którey poleg³ Mortam. „ XX
|
|
Nie sposób jednak zaczynać od nowa. Tylko niemowlę może zacząc całkiem od początkuNie mo|emy tak|e |y caBy dzieD w abstrakcji, my[lc tylko o Bogu i zaniedbujc nasze obowizki wobec otoczenia, rodziny, przyjacióB i tych, za których jeste[my odpowiedzialniKandydował na
stanowisko w radzie miejskiej, miałam przeprowadzić
z nim wywiad...A więc przede wszystkim Wersal: wielki zespół pałacowy,
322
położony w okolicy wolnej, pozwalającej swobodnie i z rozmachem
planować, oddalony od...Nie były jednak wykorzystywane...Sprawdził się koszmar każdego przywódcy wojskowego lub wywiadowczego...- To...Owinięty w brezent pomyślnie zniósł siedem godzin trzęsienia i spoczął jak należy w czekającej na niego trum-
114
nie...Od dwóch tysięcy lat ludzie chowają na Słowie swoje żałosne majątki, odbierając je światu...Radził mi zamiast bawołów uwiązać na próbę byczka...Opuścił szybę jeszcze o kilka centymetrów i wyrzucił radio przez okno, spoglądając w lusterko wsteczne nad przedniąszybą...
Cytat
Hi mihi doctores semper placuere docenda qui faciunt plus, quam qui facienda docent - ci mi się nauczyciele podobali w uczeniu, którzy raczej czynią niż uczą rzeczy już uczynionych. Do sukcesu nie ma żadnej windy. Trzeba iść po schodach Fidei Defensor (Fid Def lub fd) - obrońca wiary (tytuł Henryka VIII bity na wszystkich brytyjskich monetach). (tytuł Henryka VIII bity na wszystkich brytyjskich monetach). (tytuł Henryka VIII bity na wszystkich brytyjskich monetach) Eripuit coelo fulmen, sceptrumque tyrannis - wydarł niebu piorun, a berło tyranom. Ignorancja nie jest niewinnością, jest grzechem. Browing R |
|